×
  • Насловна
  • Вести
  • Регион
  • Македонија
  • Спорт

  • Видео

  • Колумни
  • Интервју

  • По допрен глас
  • Репортажи
  • Ретроспектива

  • Погранична хроника
  • Фото вест - Ваша пошта!

  • Дезинформации
  • ПРОВЕРКА НА ФАКТИ:КОВИД-19
  • Проверка на факти: реформи кон ЕУ

  • Контакт
  • Политика на приватност
  • Импресум
  • Маркетинг стратегија
  • Понуда за рекламирање

  • Кумановски средношколци најдобри на меѓународен натпревар по руски јазик

    26.04.2018 13:11 | KumanovoNews

    Ученици од Гимназијата „Гоце Делчев“ и СОУ „Перо Наков“, победија на XI меѓународен натпревар по литературно творештво, во конкуренција на 427 натпреварувачи од целиот свет, откако влегоа во финалето.

    Кумановски средношколци најдобри на меѓународен натпревар по руски јазик

    На натпреварот, кој се оддржа на 21 и 22 април во Санкт-Петербург, Русија, средношколците Мартина Радевска, Кристина Величковиќ, Јована Јовановска, Ангел Ангеловски, како и Андриана Петровски беа прогласени за најдобри преведувачи од македонски на руски јазик.

    Учениците се натпреваруваа во категорија превод на литературни дела од жанровите: проза и поезија. Од страна на Гимназијалците на жири комисијата и беше претставен превод од расказите: „Убавините на мојата татковина“ и „Во прегратките на летото“, чија авторка е Марија Геневска од Скопје, како и поемите „Пролет“, „Есен“, „Мај“, од истоимената авторка.

    Во категорија публицистика Стефан Зарковски од СОУ „Перо Наков“, за кого ова е втора меѓународна победничка диплома годинава, даде свој осврт од современа тема за важноста од знаење на повеќе странски јазици преку своето дело насловено како: „Колку јазици знаеш, за толку луѓе вредиш“.

    „Инаку, жирито, составено од врвни руски книжевници, беше одушевено од преводот на „Баладата за загинатите херои“ во изведба на Андриана Петровски, а е посветена на немилите настани од Диво Насеље во 2015 год. Автор на оваа творба е кумановскиот писател Иле Наумов, кој што од дното на душата, со многу емоции ги воспеа случувањата, порачувајќи: Никогаш да не ни се повтори Диво насеље! Од кумановскиот писател беше преведена на руски јазик и „Современа басна“, - изјави професорката по руски јазик Билјана Коцевска.   

    Научната и творечката дејност од страна на учениците, која резултираше со победа, како и успешно промовирање на Македонија, македонската литература и градот Куманово во странство е поттикнат од предметниот наставник Коцевска.

                      (С.Трендевска)